Look at Jim Hogg. He promised he was gonna send me five hundred within two weeks of his release. And guess what? I got nothin'. I got ungatz. The word is Jim Hogg copped some cases and he's sittin' in a county jail. He might get six or seven for some silly-ass petty crimes. The guys a fuckin' jabroney. For most prisoners on the way out its like this: 'I'm gonna get out, bro, I'll take care of you. I'll send you a twenty.' And I say, 'OK. Go on and live your life, motherfucker.' It just ain't gonna happen. At the time they mean it, but once they get out there and taste that Chivas Regal or Old Milwaukee they ain't gonna give a fuck about an old lifer in the state pen. Think I expect it? The only way you can disappoint me is if I expect anythin' from you. And I expect ungatz.
by Shaun Attwood January 24, 2008
Get the ungatz mug.In some Italian-American dialects, used to say nothing or less than nothing. May also be pronounced "Ugatz." Also, slang for "dick"
by Bruce Capoferri August 3, 2007
Get the ungatz mug.Related Words
"Ugatz" is spelled correctly in the Neapolitan dialect of Italian, "o cazzo." The Italian equivalent is "il cazzo." The masculine definite article "il" in Italian is "o" in Neapolitan, meaning "the."
It literally translates to "cock/penis", but is also used in Italian as the English words "fuck" or "shit."
It literally translates to "cock/penis", but is also used in Italian as the English words "fuck" or "shit."
ITALIAN
"Fatti i cazzi tuoi!"
ENGLISH LITERAL
"Mind your cocks!"
ENGLISH INTERPRETED:
"Mind your fucking shit/business!"
(in this case, "cazzo" is used like "fuck/shit" in English.)
An example of "ugatz" used in Italian-American English would be...
"You said this investment was a sure thing! Now look at my account balance! I've got ugatz here!
In this instance, "cazzo" is used like English's "shit," meaning "nothing." So...
"You said this investment was a sure thing! Now look at my account balance! I've got nothin' here!"
"Fatti i cazzi tuoi!"
ENGLISH LITERAL
"Mind your cocks!"
ENGLISH INTERPRETED:
"Mind your fucking shit/business!"
(in this case, "cazzo" is used like "fuck/shit" in English.)
An example of "ugatz" used in Italian-American English would be...
"You said this investment was a sure thing! Now look at my account balance! I've got ugatz here!
In this instance, "cazzo" is used like English's "shit," meaning "nothing." So...
"You said this investment was a sure thing! Now look at my account balance! I've got nothin' here!"
by Dino Pascarella October 1, 2009
Get the ugatz mug.by addylicious August 29, 2005
Get the ungatonkin mug.A: First day at the job but I know this job like the back of my hand.
B: You know ugatz.
Your wife has a nice demeanor.
She's got ugatz.
B: You know ugatz.
Your wife has a nice demeanor.
She's got ugatz.
by Pigslut Master August 19, 2008
Get the ugatz mug.Ugatz is derived from the Italian "u casso", literally translated as "this penis". The accompanying gesture involves dramatically lowering both hands, palms flat and facing outward, toward one's crotch. The term is used to signify a challenge to another in a variety of scenarios (see example below).
by OT March 16, 2005
Get the ugatz mug.by Epon February 14, 2004
Get the ugatz mug.