Made popular in a recent episode of "The Office", dinkin flicka roughly translates to "That's life" or "C'est la vie".
It can be used in many circumstances and basically means, 'well, what can you do about it?.. that's life'
The expression is generally used in response to horrible circumstances and is often repeated in agreement by the one in the bad situation.
According to the Office, the expression is "something us Negroes say" but dinkin flicka has recently gained popularity among other ethnic groups.
Darryl: I grew up in the hood.
Michael: dinkin flicka.
Darryl: dinkin flicka.
I just got shot!
dinkin flicka...
yea.. dinkin flicka...
a sophisticated pre-shot ritual for the most advanced of beer pong players. winkin flicka should only be invoked in times of dire need, when a cup simply must be made. the player must dip their ball in water, and flick the ball dry by flopping their wrist, while simultaneously winking their opposite eye to sharpen their aim.
jason: good thing you used winkin flicka on that shot
me: NO NAKIE NO NAKIE schnall: you still owe me a naked run, but nice winkin flicka
When someone uses a common word or phrase associated with a certain ethnicity or religion that doesn't actually belong to that ethnicity or religion. It can also be used as a response if someone asks you about your ethnicity or religion and you don't want to give them a real answer.
Darrell, what is called when "the man" has got you down?