Mexican internet / queer slang from Wendy Guevara and Paola Suárez (“Las Perdidas”). It comes from Paola jokingly saying “así for you” / “as for you” in Spanglish and pronouncing it as “asifonyu.”
The word has no fixed dictionary meaning; it’s a meme filler you drop where everyone can guess the real word from context. Depending on how you use it, asifonyu can mean:
• “that’s how it is for you / tough luck”
• a crush, hookup or situationship (“mi asifonyu”)
• being wrecked, drunk or out of it (“quedé bien asifonyu”)
• a cheeky way to say booty/privates (“mueve el asifonyu”)
Always said with camp, shady, Wendy-style humor.
The word has no fixed dictionary meaning; it’s a meme filler you drop where everyone can guess the real word from context. Depending on how you use it, asifonyu can mean:
• “that’s how it is for you / tough luck”
• a crush, hookup or situationship (“mi asifonyu”)
• being wrecked, drunk or out of it (“quedé bien asifonyu”)
• a cheeky way to say booty/privates (“mueve el asifonyu”)
Always said with camp, shady, Wendy-style humor.
Anoche tomé tanto en el antro que quedé bien asifonyu.
Mi asifonyu ni me ha texteado, mana.
Pa’ celebrar hay que mover ese asifonyu.
Mi asifonyu ni me ha texteado, mana.
Pa’ celebrar hay que mover ese asifonyu.
by Sadwing December 1, 2025
Get the Asifonyu mug.