Literally lechero translates into English as milkman.... lechera is milklady...... Also in rare occasions lechero is used as a type of joke said to men or women who called spouse many occasions while at work ..... they would all laugh and ask them "how's the lechero today" implying the milk man or woman whose there to deliver milk while there at work..... the statements making fun of the workers lack of confidence in there spouse obviously but the repetitive calls "just checking" on spouse
by The rookie urban definite December 28, 2015
Get the lechero mug.From an episode of Family Guy where Peter tries to "educate" himself on proper edicate and ends up picking up a New Yorker. Being Peter, he turns to the comic section of the New Yorker and find "I would be more apathetic if I weren't so lethargic." And waits a few days trying to understand the meaning of it.
>"I would like a copy of the New Yorker Please"
>>"Okay"
>"I would be more apathetic if I weren't so lethargic? What?"
>"Ohhh I get it, can I get a jugs?"
>> "Sure thing"
>>"Okay"
>"I would be more apathetic if I weren't so lethargic? What?"
>"Ohhh I get it, can I get a jugs?"
>> "Sure thing"
by MwC June 6, 2004
Get the I would be more apathetic if I weren't so lethargic mug.by amos January 22, 2004
Get the lecher mug.by Taylor swift lover December 17, 2011
Get the lethargic mug.by JohnTheHitman August 19, 2020
Get the lehar mug.
