Costa Rican slang:
1. Adjective used to denote a general sense of wellbeing.
2. Noun that indicates coolness.
3. Synonym to the phrase pura vida
4. Sometimes used as a salutation or affirmation.
¿Ese es tu carro nuevo? ¡Pura vida, está bien tuanis!
Is that your new car? Awesome, it's really cool!
This word was created from a tico slang called Malespín. The costarican army, in the middle of the war with Nicaragua, found that the military orders were intercepted by the "nica" spies. The general Malespín proposed that the letter A was changed by E, the I by O, M to P and T to B.
So Tuanis is the code word from "Buenos" (good, great) in Malespín.
Also "Malos" (bad, evil) is Pelis or Work ("Trabajo") is "Brete" ("Breteji", actually. We drop the last two letters with the time).
How was the movie?
That stuff is awesome! (¡Qué tuanis esa vara!)
Tuani is a Nicaraguan slam... Tuani mean's... "awesome" something cool.
Juan: hey mae mira los zapatos ke compre...
carlos: ke tuani loco..
Costarican slang. pronounced: to-wah-nees. Used to describe something cool. Synonymous with pura vida
. Possibly derivative of english phrase "TOO NICE", from Costa Ricas' Gulf coast Jamaican descended population in Limon.
Esa pelicula estuvo de lo mas tuanis.
That movie was awesome (or too nice).
In Guatemala it can mean:
nice, awesome, cool
"That house is nice."
"That car is awesome."
"Your new watch is cool."