this word is commonly used among hispanics to describe a parent or guardian who is too permissive and often leads to the child's or young person's demise or failure.
When chencha came home pregnant for the fourth time at age 16, her father told his wife 'you see, you insisted on letting her do anything she wants, this is what we get for being alcahuetes!"
by MintyLeila June 20, 2005
Get the alcahuete mug.
It used to mean matchmaker. Now, especially in Uruguay and Argentina, it means a person who praises others to obtain favors or otherwise gain something from them. They might also be doing it because they're weak in some way and want to be seen with good eyes by the person they're adulating. It's usually used as an insult.
A: Sorry for our pathetic Foreign Affairs Minister who decided to behave like a child. It was a shame what they didm That warning we sent is not supported by the majority of the thinking population in Uruguay and hopefully our terrible government will be replaced soon se we won't have any more diplomatic blunders like these.
B: Stop sucking verga u dumb alcahuete
by Líber August 11, 2019
Get the Alcahuete mug.