Skip to main content

Wifi不破

The mispronounced saying of Hong Kong kung fu movies 唯快不破 (Wai Faai Bat Po) "Only Speed Is Unbreakable" which end up sounding like "The Wifi Is Unbreakable"
As Mike Tyson said in Ip Man 3: "Your wing chun is fast... Wifi不破."
(It sounded more like "Wifi Bat Paw")

The correct way to pronounce it is "waey fai bat po"
by 1m1m0 December 27, 2022
mugGet the Wifi不破 mug.

Share this definition

Sign in to vote

We'll email you a link to sign in instantly.

Or

Check your email

We sent a link to

Open your email