Peruvian expression in reference to Congresswoman Leila Chihuán, who claimed to have an unattainable salary for her "work", When in fact, in Peru the congressmen are the most salaried (and corrupted works) ... It is used to denote being short of money.
- Hey! Tell our Peruvian friend to pay the bill.
+ He can't. He told me "Nada causa, ando Chihuán, colabórame pes" (Sorry dude, I'm Chihuán, please support me this time)
+ He can't. He told me "Nada causa, ando Chihuán, colabórame pes" (Sorry dude, I'm Chihuán, please support me this time)
by CrazyBC December 23, 2018