To translate from one language to another with little to no regard for the original meaning, only using (false) cognates, puns, and whatever other ideas the word or sound makes the transbliterator think of.
I would transbliterate "Canto a Stalingrado" as "I would but for stalled grace." Canto->I sing->I can't -> I would. Stalingrado-> stalin grado -> stalled grace.
by zmat December 07, 2009