by youknowwhoiam23 May 13, 2012
Very common greeting in Austria and Bavaria loosely translated into "good day" having Catholic origins. Despite declining church attendance / affiliation, it's not unusual in those regions to hear it from an immigration/customs officer, a train conductor or even a McDonald's employee.
May draw some sarcastic replies from Protestant Germans up north because they tend to interpret that greeting as "greet God".
May draw some sarcastic replies from Protestant Germans up north because they tend to interpret that greeting as "greet God".
Food stand employee: Grüß Gott!
Customer: Ich hätte gerne einen Hot Dog und einen Krügel Bier. (I would like a hot dog and a pint of beer)
Customer: Ich hätte gerne einen Hot Dog und einen Krügel Bier. (I would like a hot dog and a pint of beer)
by Leopold896 July 7, 2020
joe: brett farve did NOT play for the atlanta falcons.
tim: (pulls out falcons jersey)
joe: ohh..... nevermind
time: GOTT EMMM.
tim: (pulls out falcons jersey)
joe: ohh..... nevermind
time: GOTT EMMM.
by iDiZZyyyyyy September 13, 2009
A German phrase meaning 'oh my God' in English.
Mainly used by German students, it means the exact same as it does in English.
Mainly used by German students, it means the exact same as it does in English.
Have you done your homework?
"Oh mein Gott, ich habe verloren"
(English: Oh my God, I've forgotten")
"Oh mein Gott, ich habe verloren"
(English: Oh my God, I've forgotten")
by German Master of the World March 2, 2009
Translating from Germain litterally as "Oh my God!". Note the backthroat sound in ‘ach’, same as in ‘ich’, ‘Loch Ness Monster’, and similar to ‘Chanukah’(note the 'C'). Like 'Kahnukah' though without the full 'K'..
by Victor Van Styn September 5, 2005
Gott mit uns
by Ben_923 August 16, 2020
Gott mit uns is literal in German for God with us.
It was enscribed on German WWII soldiers during WWII.
It was enscribed on German WWII soldiers during WWII.
Gott mit uns.
by Fragem October 5, 2008