Skip to main content

Vince0110's definitions

Budukang

Another variant of the curse-word "budu".
Occasionally used to make the word (budu) sound funnier.
Budukang tul dia ni.
by Vince0110 January 1, 2022
mugGet the Budukangmug.

buli

In Sabah, it is the other way to say "Boleh" in Malay.

It is an affirmative word meaning:
- Can
- Yes, can.
- Yes, you/they/... can.

(You get the point)
Buli bah.

(Meaning: Yes, can)
by Vince0110 January 1, 2022
mugGet the bulimug.

Palis-palis

It's a..... "Charm Word"?
Is that what you call it?

Well, it's just a phrase you could occasionally hear Sabahans say when they fear that something might happen.
Usually a bad thing.

It's like a phrase to repel a jinx.

At the same time, people might "knock" on something while they say this.

And there's another variant:
-Palis-palis, jauh-jauh

"Jauh" meant "far".
Since it's pluralised, then it means either "far away" or "go away".

And idk what "palis-palis" means.
(In Malay)
A: Sia dingar-dingar ada urang pigi mencuri di kawasan kampung ni.
B: Uish, nah. Harap-harap dia kana tangkap pulis -lah tu.
B: Janganlah lagi dia pigi mencurilah.
A: Odoi, palis-palislah. Jangan begitu.

(Translation)
A: I've heard that someone's been stealing in our neighbourhood.
B: Whoa, hope they get caught by the police soon.
B: Hope they just stop stealing though.
A: Yeah, hope they don't go stealing anymore.
by Vince0110 January 3, 2022
mugGet the Palis-palismug.

Matai

I think it's just another word from a native language from Sabah.
It sounds like "Mati- from Malay.

Meaning: Die.

"Matai"
(In Malay)
A: Matailah kita.

(In English)(For the sake of translation):
A: We're dead.
(Or "We're done for")
by Vince0110 January 2, 2022
mugGet the Mataimug.

2 kali 5

In English, it is translated to "2 times 5". (Which sounds like a math equation)

But the meaning is to say that someone or a group of people that they're basically doing the same thing as someone else.
Usually a bad thing.

It could mean: "They're all just the same."

Here's how you use this:
In Malay:
A: 2 kali 5 ja durang ni.
A: Janganlah kamu cakap-cakap lagi- sia tau kamurang semua salah juga ni.

In English (for the sake of translation):
A: They're all just the same. (2 kali 5)
A: No need to say more- I know you're all in the wrong.
by Vince0110 January 2, 2022
mugGet the 2 kali 5mug.

pikir

It's just another way to say "fikir" in Sabah.
(In Malay)
A: Kau pikir kau buli?

(Translation)
A: You think you can?
by Vince0110 January 2, 2022
mugGet the pikirmug.

Sika

It is a "word" or just an exclamation that Sabahans commonly use to say "Shoo!".
Specifically to a dog.

That's all there is.

Oh, and another variant:
-Sika po!
A: Sika! Anjing, budu.

(With the variant)(Basically the same thing)
A: Sika po! Anjing, budu.
by Vince0110 January 2, 2022
mugGet the Sikamug.

Share this definition