3 definitions by PayasoProfesorJordi

Typical dumb-ass frat-boy types and/or yuppies. Term invented by counter-cultural types at Appalachian State in the 1980s, to mock the dominant culture. "Chad" is likely to wear khakis and, in the '80s, Izod or Polo shirts, often with the collar turned up in an idiotic fashion; today, sports Tommy Hilfilger shirts and the like. Usually a business major; aspires to be corporate asshole and play golf; Chad is often a dumb-ass, though, and ends up being a lower-level manager somewhere.
Hey, look at those stupid fucking Chads lining up to get into that god-awful frat party.
by PayasoProfesorJordi August 11, 2011
Get the Chad mug.
Aka "Duce-aranciata."
"Aranciata" (Italian) and "naranja" (Spanish) = orange.
Duce-naranja refers to the orange-skinned, orange-coiffed POTUS ("Pendejo of the U.S.") who was elected in November 2016: Donald Trump.
The term "Duce-naranja" (or "Duce-aranciata") has many advantages and virtues:
- It refers clearly to his most obvious historical precedent, the Italian dictator Benito Mussolini (1922-1943).
- Trump's orangeness was established in his early years, and therefore the term is readily understood.
- Silvio Berlusconi, the shockingly corrupt and lecherous Italian prime minister, is also an obvious precedent, and also had an unnatural orangey complexion. This is another reason that Urban Dictionary suggests that "Duce-naranja" (or -aranciata) is a highly useful and precise term.
- See the writings of Alexander Reid Ross and others for Trump's assocations with the likes of Mussolini.
Can you believe the idiotic, self-indicting tweets that the Duce-naranja just sent out?! Mussolini himself had more sense then the Duce-naranja, who seems like the parody of the original Duce.
by PayasoProfesorJordi July 24, 2017
Get the Duce-naranja mug.
"POTUS" ("President of the U.S.") is widely used.
Since January 2017, when Donald Trump was inaugurated, the term has been re-interpreted by opponents of the "Duce-naranja" (Trump).
Proponents of this new term have argued that it is especially appropriate and somewhat sly because of its use of a Mexican profanity ("pendejo," which is usually translated as "complete fucking asshole"), which the POTUS would struggle to pronounce or recognize, given his hostility to Mexico and to any other nations or cultures other than his own.
According to a New York Times report (June 23, 2017), this new use of "POTUS" has gained popularity among opponents of Trump and others.
"que la chinga, el Pendejo of the US (POTUS) is a real pinche pendejo." and: "We had no choice but to create a new term, 'POTUS,' to refer to this payaso. All previous presidents were pendejos, to various degrees, but this is the biggest POTUS ever."
by PayasoProfesorJordi July 24, 2017
Get the Pendejo of the US (POTUS) mug.