A term brought in to use by the United States Marine Corps in Mid 2008. The term was to be used as a substitute for the "suppossed" derogatory term used for new Marines before(See: Boot).
Like most other tems in the Marine Corps, this phrase has been shortened into an acrynom for easier use in every day speech or insults. In haste to make change to hundreds of years of tradition, this term failed to be propperly eddited; resulting in all new Marines (ie: boots)to be refered to as "JEWS"
Like most other tems in the Marine Corps, this phrase has been shortened into an acrynom for easier use in every day speech or insults. In haste to make change to hundreds of years of tradition, this term failed to be propperly eddited; resulting in all new Marines (ie: boots)to be refered to as "JEWS"
"Junior Enlisted Warrior (J.E.W.)"
(1)"dude, we're not suppossed to call the new guys boots anymore!"
"What are we supposed to call these freaks then?"
"this order says to call them 'Junior Enlisted Warriors'..... that can't be right.... who the hell is the officer that signed off on us calling new Marines JEW's!"
(2)"who the fuck is going to clean these floors!?@!... Get over here JEW!"
(1)"dude, we're not suppossed to call the new guys boots anymore!"
"What are we supposed to call these freaks then?"
"this order says to call them 'Junior Enlisted Warriors'..... that can't be right.... who the hell is the officer that signed off on us calling new Marines JEW's!"
(2)"who the fuck is going to clean these floors!?@!... Get over here JEW!"
by BROSKEW March 14, 2009

Zombies believed to be Former U.S. Marines, that are currently stored in cryogenic stasis in a research lab aboard Marine Corps Air Station Futenma, Okinawa Japan.
LCpl Brown: "Dude... What do we keep in that building?"
LCPl Burciaga: "Well, we don't have a key for it... no one i know has a key for it actually.... but the sign says that its for cryogenics, so.... they must be storing the Zombies there, obviously."
LCpl Brown: "oh.... wait! WHAT!?!?"
(Futenma Zombies)
LCPl Burciaga: "Well, we don't have a key for it... no one i know has a key for it actually.... but the sign says that its for cryogenics, so.... they must be storing the Zombies there, obviously."
LCpl Brown: "oh.... wait! WHAT!?!?"
(Futenma Zombies)
by BROSKEW April 15, 2009

skull-dash-er-ree
1) (n): Acts of needless mischief and tom-foolery.
2) (adj.) used to describe a rediculous comment, situation or statement
NOTE: skuldashery may only be stated when using a fake english accent and while holding an imaginary monocle to one's right eye.
1) (n): Acts of needless mischief and tom-foolery.
2) (adj.) used to describe a rediculous comment, situation or statement
NOTE: skuldashery may only be stated when using a fake english accent and while holding an imaginary monocle to one's right eye.
SKEW: "I do say, kind sir, that these shennanigans have gone on quite long enough."
DAN: *holds up imaginary monocle and uses accent*
"Tis' indeed skuldashery, my good man."
SKEW: "Mmm...yes...quite"
DAN: *holds up imaginary monocle and uses accent*
"Tis' indeed skuldashery, my good man."
SKEW: "Mmm...yes...quite"
by BROSKEW June 05, 2009

Marine Corps terminology and/or slang;
1. Referring to being in a highly intense state of intoxication.
2. The absolute most inebriated one can be while being conscious
(See Obliterated)
1. Referring to being in a highly intense state of intoxication.
2. The absolute most inebriated one can be while being conscious
(See Obliterated)
by BROSKEW May 27, 2009

by BROSKEW May 27, 2009

1) Also known as "he who bringith the shit upon ye", the master guns usually likes to go around during the day and point out what you or your Marines are doing wrong and/or what you should be doing.
This individual instills a sence of fear in all who are lower ranking to him/her.
2) Marine Corps abbreviation for: Master Gunnery Sergeant (E-9).
This individual instills a sence of fear in all who are lower ranking to him/her.
2) Marine Corps abbreviation for: Master Gunnery Sergeant (E-9).
by BROSKEW May 27, 2009

common Marine Corps terminology:
1) also commonly reffered to as an "irish pennant", it describes the little strands of fabric that come off of one's uniform.
It is said that I.P.'s tend to grow, thus the need for constant trimming and removal of the same I.P. A common way to remove them is by burning them off with a Bic or Zippo lighter.
1) also commonly reffered to as an "irish pennant", it describes the little strands of fabric that come off of one's uniform.
It is said that I.P.'s tend to grow, thus the need for constant trimming and removal of the same I.P. A common way to remove them is by burning them off with a Bic or Zippo lighter.
by BROSKEW May 27, 2009
