It is an alteration of the phrase "p*t*ng ina mo", meaning "m*therf*cker" or "your mother is a prostitute." Obviously it is some sort of curse. It is used to make fun of people who do not know Filipino language.
by iamunanimous13 March 21, 2015
by lik_frls_dis.me February 12, 2020
"Put tank in a mall" is a play phrase for "putang ina mo" which is a Pilipino vulgarity that means fuck your mother.
Often used on Dota 2
Often used on Dota 2
by Steffu November 04, 2015
Put tank in a mall is a word play. It is originally a Filipino foul word (phrase) "putang ina mo" which literally means "your mom's a whore". Put tank in a mall is often used in DOTA2 when Filipinos are asked to speak in English.
Player1: Hey, I need support over here!!
Player2: Tang ina mo!
Player1: What? Speak in English!
Player2: Put tank in a mall!
Player2: Tang ina mo!
Player1: What? Speak in English!
Player2: Put tank in a mall!
by sin-gaf May 13, 2015
Sep 9 trending
- 1. Watermelon Sugar
- 2. Ghetto Spread
- 3. Girls who eat carrots
- 4. sorority squat
- 5. Durk
- 6. Momala
- 7. knocking
- 8. Dog shot
- 9. sputnik
- 10. guvy
- 11. knockin'
- 12. nuke the fridge
- 13. obnoxion
- 14. Eee-o eleven
- 15. edward 40 hands
- 16. heels up
- 17. columbus
- 18. ain't got
- 19. UrbDic
- 20. yak shaving
- 21. Rush B Cyka Blyat
- 22. Pimp Nails
- 23. Backpedaling
- 24. Anol
- 25. got that
- 26. by the way
- 27. Wetter than an otter's pocket
- 28. soy face
- 29. TSIF
- 30. georgia rose

