by Zoron November 21, 2007
Påb is a Danish expression.
Awkward silence can be followed my an imperative "Påb". It is used to break the silence. Påb can also be used in a reassuring way. Lengthening the Påb with additional "å's" will give the Påb a more positive feeling. A short Påb can and will come across as being negative. Påb is a quick and effective "mood-lightener". Påb can also be a reaction to a really "goofy" moment.
It is very important to not use Påb as a substitution for "on/på". For example, it is commonly frowned upon to say "I'm Påb" - Translated from Danish.
Awkward silence can be followed my an imperative "Påb". It is used to break the silence. Påb can also be used in a reassuring way. Lengthening the Påb with additional "å's" will give the Påb a more positive feeling. A short Påb can and will come across as being negative. Påb is a quick and effective "mood-lightener". Påb can also be a reaction to a really "goofy" moment.
It is very important to not use Påb as a substitution for "on/på". For example, it is commonly frowned upon to say "I'm Påb" - Translated from Danish.
The Silence-breaker:
"Why didn't you show to the party last night?"
"I didn't know there was party..."
"Påååb."
The reassuring Påb:
"The assignment is due tommorow, you wanna do it?"
"No, I can't be aksed..."
"Påb."
The "goofy" Påb
"Yesterday I dropped my phone into the toilet whilst peeing..."
"Pååååååååb!"
- Translated from Danish
"Why didn't you show to the party last night?"
"I didn't know there was party..."
"Påååb."
The reassuring Påb:
"The assignment is due tommorow, you wanna do it?"
"No, I can't be aksed..."
"Påb."
The "goofy" Påb
"Yesterday I dropped my phone into the toilet whilst peeing..."
"Pååååååååb!"
- Translated from Danish
by Zoron October 23, 2020