chipolte
A mispronunciation of "chipotle."
Instead of phonetically reading the word, as "chee-POtlay," white Americans are known to reverse the "L" and "T" due to that arrangement being more common in both British English and American English.
Pronounced incorrectly as "chee-pull-tay," it is also, ironicaly, a Spanglish insult meaning, "Honkey can't pronounce borrowed words at all."
Instead of phonetically reading the word, as "chee-POtlay," white Americans are known to reverse the "L" and "T" due to that arrangement being more common in both British English and American English.
Pronounced incorrectly as "chee-pull-tay," it is also, ironicaly, a Spanglish insult meaning, "Honkey can't pronounce borrowed words at all."
"Wanna go tuh that Chipolte res'traunt after golf, Horace?"
"Sure... how bout you, Miguel?"
(sighs) "...fine. Chee-Pot-lay is the right way to pronounce that... not chiplolte... nevermind...You guys are idiots, by the way."
"Sure... how bout you, Miguel?"
(sighs) "...fine. Chee-Pot-lay is the right way to pronounce that... not chiplolte... nevermind...You guys are idiots, by the way."
chipolte by E. B. DeKalb July 17, 2011
Get the chipolte mug.