l'injection chaud de boeuf
l'injection chaud de boeuf is a wrong translation of "hot beef injection" The right stence is : "Injection de boeuf chaud". But french people used "sucette à la viande" -> "A meat flavoured lollipop".
"Hi honey did You know this french speciality ? l'injection chaud de boeuf !"
"You must learning french before."
"You must learning french before."
l'injection chaud de boeuf by Kooz October 26, 2005
Get the l'injection chaud de boeuf mug.