Skip to main content

Japanglish 

English speech or writing peppered with Japanese words, outside of an explicitly Japanese or academic context. Typically the Japanese words used will be limited to only the most common words and phrases found in anime that have become more-or-less common parlance among otaku.

Japanglish is distinguished from the simple use of Japanese-specific vocabulary by its frivolity: it is using Japanese words for the sake of saying something in Japanese, even if it is only a single word in an English sentence. Contrary to the speakers' intention, which is to associate themselves with Japan and all that they connect with it, Japanglish is more often than not a strong indicator of poor-to-nonexistent comprehension of the Japanese language, as those competent in Japanese will usually refrain from using Japanese terms except when speaking Japanese or when dictated by necessity.

Japanglish is stereotypical of wapanese, though its speakers may simply be overzealous anime fanboys or fangirls.

ALTERNATELY:
English as spoken by a native Japanese speaker, characterized by some or all of the following: inversion (or non-distinction) of "r" and "l" sounds, lack (or inversion) of definite and indefinite articles, non-agreement of number and gender, use of loanwords from English in their Japanese sense (e.g. "mansion" for "condo"), and poor word choice. It may not necessarily be "broken" English, but it is not spoken with complete fluency or comprehension, either. This sense is far less common in contemporary slang.
"Did you see that fangirl simply fawning over the cosplayer back there? She glomped him and squealed that he was "sooooooo kawaii" along with other random Japanglish nonsense."

-or-

"Our new business partners tried to humor us by speaking our language, but their Japanglish was so broken that we couldn't make heads or tails of what they were trying to say."
Japanglish by Julian G. July 13, 2006

Japanglish 

Also, heavily mispronounced and used incorrectly.
Mispronounced: Neko (which would be pronounced neh-koh) is pronounced by Wapanese as niko.

Incorrect Usage: Many Wapanese try to add honorifics to their own names, which is not only impolite, but indicative of how little they know about anything Japanese, such as: -name-chan (or -kun ir -san or -sama or -dono, etc.)
Japanglish by Idolcrash April 21, 2004

Japanglish 

The official language of the wordWapanese/word
Japanglish by Anonymous July 5, 2003

Janpanglish 

The misspelled variant of the word 'Japanglish', a horrible mixing of tha Japanese and English languages, most often perpetrated by fangirls/boys of the anime sort.
Some happy person was in such a hurry to type this up that they misspelled 'Japanglish' as 'Janpanglish'.
No fault; everyone's finger slips now and again.
Janpanglish by Carat October 15, 2006

Jainglish 

A dialect of English spoken with a predominantly Indian accent and afflicted with horrendous grammar.
"Jeez, I didn't understand a thing during that presentation - her jainglish was awful!"
Jainglish by OkonkwoII July 21, 2009

Janglish 

Words used by Japanese people that sound/look like English words, but have different (sometimes completely different) meanings. Eg. kanin-suru (first part sounds like "cunning") refers to cheating on a test, but "cunning" in English refers to a general skill for getting what one wants or for deceiving.
Westerner: In Japan, do you live in a house?
Japanese: No, I live in a *mansion*.
Westerner: Wow! a very big house for rich people???
Japanese: No, *mansion* is a home in a building.
Westerner: Oh! You mean an apartment/flat/condo!
Japanese: Ok, sure. In Japan, people call them *mansions*.
Westerner: Oh, I see - *mansion* is Janglish!
Janglish by Te Ahiru August 16, 2011