Skip to main content
Someone is who is unique on all fronts, strong willed and mostly independent, faithful to what or who they believe in, people called Abayomi loves immensely and destined to be great in life.
If you meet a Abayomi never let him go.
Abayomi by Osisabol February 2, 2020
Related Words
asayo asayc abayo asay aayonah abayomi akayo asayda Asayel Asaysia
She is my Asaysia.
Asaysia by Kenshin June 18, 2017
Full meaning.. (Ota ibà yomi sugbon Ọlọ́run òjé ) God didn't allow the enemy's plan to work... A Yoruba name given to a male child.. Mostly tall dark and handsome fún to be with... Highly dynamic
Enemy try to mock me but God didn't allow them. That's what Abayomi means
abayomi by Yomex Texas February 3, 2018
asanoya is a haikyuu ship name for nishinoya and asahi. nishinoya is a libero on karasuno volleyball team and asahi is the ace on karasuno volleyball team
We heard asanoya in the clubroom
asanoya by asanoya December 4, 2020
A rough translation of the words, "Æsir" and "Thor". Æsir refers to the Gods who dwell in the realm of Valhalla on one of the nine branches of Yggdrasil. Thor, being the son of Oden -the All-Father- and subsequently one of the Æsir Gods, is most noted as the God of thunder. He wields the warhammer, Mjölnir (pronounced mjɒlnɪər/ MYOL-n(ee)R).
God of thunder, Oden's son, master of war, Asator.
Asator by Anarchyfan June 28, 2011
A word that is used to replace 'sayonara' ("goodbye") or 'matane' ("see you soon") at the end of a sentence in colloquial Japanese speech. It can be translated into English as "see ya" or "catch ya later".

It is part of the Tokyo Shitamachi dialect and used to be a very popular informal slang expression used primarily by boys and men until sometime ago. Its usage has declined in the past 20 years.

Contrary to what the previous poster has written, it is not necessarily a rude way to say "bye" or only used when you are angry at someone. Although (just like most slang words) if used in the proper context it may be interpreted as being dismissive or sarcastic.
(in typical colloquial Tokyo Japanese):
"Ore uchi ni kairu kara matta ashita na. Abayo!"

Translation: "I am going to go home now so i'll see you tomorrow. See ya!"
Abayo by harlem999 July 6, 2010