20 definitions by marquis de carabas
Portuguese slang for H.
In everyday language, «cavalo» means «horse». This word entered the portuguese drug scene probably around the late 70's, when the first big wave of hard drug consumption hit both urban and rural Portugal.
In everyday language, «cavalo» means «horse». This word entered the portuguese drug scene probably around the late 70's, when the first big wave of hard drug consumption hit both urban and rural Portugal.
«Eu gosto de cavalos» - I like horses.
«Eu nunca andei de cavalo» - I never rode a horse.
«O Tiago anda a dar no cavalo» - Tiago is doing H.
«Estavam a fumar cavalo atrás do ginásio» - They were smoking H behind the gym.
«Eu nunca andei de cavalo» - I never rode a horse.
«O Tiago anda a dar no cavalo» - Tiago is doing H.
«Estavam a fumar cavalo atrás do ginásio» - They were smoking H behind the gym.
by marquis de carabas November 29, 2004
by marquis de carabas January 5, 2004
(Brazilian Portuguese) - Aquela menina fez um boquete ao meu primo - That girl blew my cousin's cock
by marquis de carabas September 9, 2004
Portuguese slang for «portuguese». It started out by being a derogatory term used by the African rebels during the Portuguese colonial wars (1960's - 1974). Ironically, it is now a word that overly patriotic portuguese use to refer to themselves.
«Estão ali mais tugas.» - Look, more portuguese people over there.
«Orgulho Tuga» - Portuguese Pride
«Orgulho Tuga» - Portuguese Pride
by marquis de carabas July 6, 2004
by marquis de carabas November 14, 2003
The way any given society is organized; its internal hierarchy. Individuals are placed on a vertical rule, or «ladder»; Their position on this ladder (high being «good» and low being «bad») is determined by their level of attainment of a certain quality perceived as «desirable» by the community as a whole.
1) in a modern sub-society such as highschool, "physical strength" and "possession of expensive clothing" are considered «desirable» qualities; thus, individuals possessing these qualities are positioned high on the ladder («good»), while individuals possessing none of these qualities or their opposites are positioned low on the ladder («bad»).
by marquis de carabas January 13, 2004