7 definitions by JCEG

Bacteria or other microorganisms thought of as one's "livestock", i.e. in the garden or, more commonly, in a compost pile or tumbler.
Johnny: Good afternoon; is Alfie here?

Carrie: She's out in the garden now, feeding the microherd some carrot peels.
by JCEG November 19, 2006
Get the microherd mug.
A Canadian word (mostly Ontario and the Anglophone portion of Quebec). Denotes a girl/young woman who works on a farm. The term was common before the Quiet Revolution, but is not very common today, although it is still heard occasionally.
(said while reading letter)"Ah, c____ce! My brother Henri dropped out of college to marry that farmerette Margot. I can't believe it! Does he even realize what he's doing, and what he's giving up? Ah, tab___ac! Sac__ment!
by JCEG December 10, 2006
Get the farmerette mug.
Exactly 12:00 noon, on the dot. So called because both hands of an analog clock point "straight up" when it is precisely noon. "Straight-up midnight" is used the same way.
We had to be there at straight-up noon, and not a minute late.
by JCEG December 10, 2006
Get the straight-up noon mug.
Used as an intensifier, and placed like an adjective. It literally means "confused" or "foiled". As slang, it is equivalent to "danged" or "darned". Used mostly in the southern U.S. and in Scotland.
Dagnabbit, where in the Sam Hill did you get that frickin' piece of crud? Get the confounded thing out of here!
by JCEG November 25, 2006
Get the confounded mug.
1. A small, black-and-white North American bird of the genus Parus, most commonly Parus atricapillus. It is most active in cool weather, and seldom seen in summer except in deep forests. It often has little fear of humans. Named for its call, which often sounds like Chick-a-dee-dee-dee. The number of "dee" syllables on the end depends on the situation. More than three usually indicates that something startled the bird.

2. A chiefly Canadian term of familiar or affectionate address to a girl or young woman; apparently derived from a Mexican Spanish phrase composed of the word chica(girl) and an adjectival starting with the preposition "de"; the original phrase was forgotten because Spanish is not commonly spoken in Canada, and the spelling was conformed to that of the bird. Only known and used in certain areas.
1. Our neighbor Mr. Larieu was going to cut down that big birch tree, but I told him there were two chickadee nests in it, so he said he wouldn't.

2. Hey there, chickadee! You're back from Chilliwack, eh?
by JCEG December 23, 2006
Get the chickadee mug.
Means that something is very fine, or that you feel excellent. If someone asks how you feel and you simply say "fine", you might just be saying it out of convention. Adding the "dog's hair split three ways" shows that you actually mean it.

Another form of the expression is "finer than a frog's hair split three ways", although literal frogs do not have hair.
by JCEG November 25, 2006
Get the Finer than a dog's hair split three ways mug.
A small plant, Achillea millefolium, that grows all over North America and Europe. Means "a thousand leaves" because its leaves are so finely divided.

It can be used as an herbal remedy for colds and infections, but it must not be confused with the poisonous ground hemlock plant.
Leroy: I picked this milfoil in the woods; I can make it into a hot tea for you.

Grandma: L'awd have mercy! That's freakin' hemlock! Throw the dang stuff out, 'fore we all croak!
by JCEG January 26, 2007
Get the milfoil mug.