The language tools provided on the google website for translating foreign languages. Has the innate ability to turn even the most coherent sentence into a pile of festering illiterate shit
Before GT
"You rescued me, but it appears that general grievous has escaped again"
After GT
"It stored it, but this one appears like this one, consequently which has it fuoriuscito the painful General per other hour"
"You rescued me, but it appears that general grievous has escaped again"
After GT
"It stored it, but this one appears like this one, consequently which has it fuoriuscito the painful General per other hour"
by Arrow August 01, 2005
Google's free service to produce random sentences in the language of your choosing. Google translator is intended for the usage of business professionals who need to generate placeholder text in different languages.
Before Google Translator: Hello, how are you?
After Google Translator: Hello and I am you are I are?
After Google Translator: Hello and I am you are I are?
by Tyler Menezes October 24, 2007
1). A translator system. Used to communicate of understand other languages.
2).
Automatically doing useless foreign language homework for many kids across the world. All you have to do is type a paragraph of your own language.
2).
Automatically doing useless foreign language homework for many kids across the world. All you have to do is type a paragraph of your own language.
Booby: Dude, I used google translate for my french homework and got an A+!!
Kipsy: Nice man, I'm gonna do it.
Kipsy: Nice man, I'm gonna do it.
by seventeenpandasonthestairs January 23, 2011
1)When something is translated into another language, and sometimes translated back into the original language, and because of differences of the languages some of the original meaning is lost.
2)Whenever someone re-does something in a new medium (for instance, a movie based on a book) and, due to differances between the mediums, some details and the original meaning is not present.
3)A movie that came out in 2003.
2)Whenever someone re-does something in a new medium (for instance, a movie based on a book) and, due to differances between the mediums, some details and the original meaning is not present.
3)A movie that came out in 2003.
1)See larstait's post for a good example.
2)"Did you like the new Harry Potter movie?" asked Maria. "No," answered Sharon. "They couldn't include all the details that were in the book because then the movie would be too long. A lot of the characterization and subext was lost in translation."
3)I really liked Lost in Translation. And if you didn't, your opinion can't possibly be worth anything, you must be an idiot or a philistine. No, I didn't just imagine the subtext, it's there and it's very moving!
2)"Did you like the new Harry Potter movie?" asked Maria. "No," answered Sharon. "They couldn't include all the details that were in the book because then the movie would be too long. A lot of the characterization and subext was lost in translation."
3)I really liked Lost in Translation. And if you didn't, your opinion can't possibly be worth anything, you must be an idiot or a philistine. No, I didn't just imagine the subtext, it's there and it's very moving!
by Newbia September 01, 2004
by dont_care77 March 05, 2017
A Comedy Translator, or C**T, is someone who feels it absolutely necessary to ensure that everyone enjoyed and (more importantly) understood a joke or television programme, or play, or comedian, or toilet visit as much as they did, personally.
The Comedy Translator will routinely bring up elements of a joke or performance that most people would consider throwaway, or have understood anyway, in order to debate them, and in turn, prove how intelligent they are by having spoken to you about it.
The irony of the Comedy Translator is that despite their comedy name, they are widely hated.
The Comedy Translator will routinely bring up elements of a joke or performance that most people would consider throwaway, or have understood anyway, in order to debate them, and in turn, prove how intelligent they are by having spoken to you about it.
The irony of the Comedy Translator is that despite their comedy name, they are widely hated.
Comedy Translator: "God, that was absolutely HILARIOUS, don't you think?!"
You: "Yeah, I suppose it was quite good"
C**T "No, no, no, no. It was HILARIOUS, did you get that bit when he brought the cat in, and he was stuffing it into her face?! That was an in-joke about famine, I know this because it was on his '1984 At The Palladium' re-released DVD commentary..."
You: "Absolute silence on the way home, please"
You: "Yeah, I suppose it was quite good"
C**T "No, no, no, no. It was HILARIOUS, did you get that bit when he brought the cat in, and he was stuffing it into her face?! That was an in-joke about famine, I know this because it was on his '1984 At The Palladium' re-released DVD commentary..."
You: "Absolute silence on the way home, please"
by NutsNGum September 13, 2011
trying to explain an idea or concept to a group of people but they misinterpret its meaning because of cultural barriers
I tried to explain a sensitive subject to my ethnic friends but without an emotional translator, they became enraged
by Jonfurstn December 18, 2010

