In the Japanese versions, Naruto often ends his sentences with "dattebayo" or "(verb)-ttebayo", and as such Naruto has a unique style of speech. In the Japanese language, an ending can be added with no meaning to make the tone sound more tough, childish, girlish, or many other changes depending on the many existing endings. "-ttebayo", which is not a well-known ending, has no literal meaning and cannot be translated, but carries the connotations of the speaker being uncultured, brusque, and seeming tougher than they really are.In the English anime and video games, he often says "Believe it!" to fit with the mouth flaps of "-ttebayo".
by Visually ROLF August 09, 2006
Noun: a friend who is usually only called upon by a friend when a more primary/prominent friend is unavailable.
Taken from the term βsecond stringβ in an athletic competition situation. In football, if the star quarterback gets injured during a play, the second string is called off the bench to replace him/her. A βSecond String Friendβ is essentially benched until needed, if ever.
Synonyms: Plan B, Second Choice, Secondary Friend, Benched Until Needed
Taken from the term βsecond stringβ in an athletic competition situation. In football, if the star quarterback gets injured during a play, the second string is called off the bench to replace him/her. A βSecond String Friendβ is essentially benched until needed, if ever.
Synonyms: Plan B, Second Choice, Secondary Friend, Benched Until Needed
I got a call from X the other night. She had an extra ticket to a concert she bought for a friend, but they couldnβt make it so she called me to ask if I wanted to go because I am her Second String Friend.
by Deus-ex-machina August 26, 2020
Despite what superking said, Jaivez was completely right. Dattebayo has NO actual meaning and is just tagged to the end of narutos sentences, its just like his dialect.
Naruto's style is '(verb stem)tte bayo!' For instance, wakattebayo is "I get it already" or nan dattebayo is "What (the heck) is that?"
Naruto's style is '(verb stem)tte bayo!' For instance, wakattebayo is "I get it already" or nan dattebayo is "What (the heck) is that?"
by Naruto Legends May 10, 2005
Directly derived from an actual interview with the creator himself, Masashi kishimoto.
(Quote)
- Is Naruto's favorite phrase, "dattebayo" modeled on anything?
K: That isn't really modeled on anything either. When I thought of childlike
speech, "dattebayo" instantly came to mind. It's like it's become a part of
Naruto, and even now it brings out his "mischievousness".
(End quote)
I guess it's just up to fans to determine for themselves what it truly means...
(Quote)
- Is Naruto's favorite phrase, "dattebayo" modeled on anything?
K: That isn't really modeled on anything either. When I thought of childlike
speech, "dattebayo" instantly came to mind. It's like it's become a part of
Naruto, and even now it brings out his "mischievousness".
(End quote)
I guess it's just up to fans to determine for themselves what it truly means...
Maybe there's no real definition to it, dattebayo!
by Sairisu January 23, 2006
A phrase said by Naruto form the hit anime.
Mistakenly translated as believe it, to a speaker of Japanese, this word is gibberish, but it's made up of suffixes and prefixes that basically define Naruto as a hillbilly.
Da translates to a very informal "to be"
-tte is an rural and uncommon version of -to, meaning "like that" or "in that case"
-ba is an older conditional ending, like "if, then it could"
-yo is an informal word meaning "I tell you" and comes off as arrogant.
Basically it translates (nonsensically) to "If in that case, it could be, I tell you!"
When Naruto says this, any Japanese person sees him as a know-it-all fool.
Mistakenly translated as believe it, to a speaker of Japanese, this word is gibberish, but it's made up of suffixes and prefixes that basically define Naruto as a hillbilly.
Da translates to a very informal "to be"
-tte is an rural and uncommon version of -to, meaning "like that" or "in that case"
-ba is an older conditional ending, like "if, then it could"
-yo is an informal word meaning "I tell you" and comes off as arrogant.
Basically it translates (nonsensically) to "If in that case, it could be, I tell you!"
When Naruto says this, any Japanese person sees him as a know-it-all fool.
Naruto says "Dattebayo" or "(verb root)-ttebayo" meaning (nonsensically) "If in that case, it could be, I tell you!" (dattebayo) or "If in that case, I could (verb action), I tell you!" ({verb root}-ttebayo)
parts of dattebayo
γγΉγ -> γγΉγγ°
(taberu -> tabere-ba) conditional -ba
γγγ€γ¨ -> γγγ€γ£γ¦
(aitsu-to -> aitsu-tte) -to -- "that guy" from Tokyo dialect to rural dialect
(Ja -> ya -> da) "da" rural version of ja (informal for desu - to be)
γͺγγ
(nai-yo) the yo is used for emphasis on information, like "I tell you!" or "Don't you know?"
parts of dattebayo
γγΉγ -> γγΉγγ°
(taberu -> tabere-ba) conditional -ba
γγγ€γ¨ -> γγγ€γ£γ¦
(aitsu-to -> aitsu-tte) -to -- "that guy" from Tokyo dialect to rural dialect
(Ja -> ya -> da) "da" rural version of ja (informal for desu - to be)
γͺγγ
(nai-yo) the yo is used for emphasis on information, like "I tell you!" or "Don't you know?"
by VjustV October 23, 2008
1. The fansubbers from the US that fansub Naruto Naruto Shippuuden and Bleach. Without them half of the world would die of boredom and anime conventions would all be cancelled.
2. A phrase said by uzumaki naruto in the Naruto and Naruto Shippuuden series. Has no meaning in any way and is also clarified by dattebayo that the phrase means nothing at all
2. A phrase said by uzumaki naruto in the Naruto and Naruto Shippuuden series. Has no meaning in any way and is also clarified by dattebayo that the phrase means nothing at all
by GoMilkCows May 08, 2007
1. A non-profit fansubbing group with an almost frightening sense of humor and a rather amusing tendency to release several troll episodes from time to time. Currently in charge of mainly Naruto and Bleach. Very well-known as compared to most fansubbing circles.
2. A word Uzumaki Naruto from the anime series, "Naruto", has a habit of adding into his sentence. It has no meaning whatsoever. The mangaka, Masashi Kishimoto, states that he carved it into Naruto's personality in hopes of making him seem more childish and playful. Naruto gradually reduces the frequency of using this word after the timeskip.
2. A word Uzumaki Naruto from the anime series, "Naruto", has a habit of adding into his sentence. It has no meaning whatsoever. The mangaka, Masashi Kishimoto, states that he carved it into Naruto's personality in hopes of making him seem more childish and playful. Naruto gradually reduces the frequency of using this word after the timeskip.
by Superficialist January 05, 2008
Jul 26 trending
- 1. Watermelon Sugar
- 2. Ghetto Spread
- 3. Girls who eat carrots
- 4. sorority squat
- 5. Durk
- 6. Momala
- 7. knocking
- 8. Dog shot
- 9. sputnik
- 10. guvy
- 11. knockin'
- 12. nuke the fridge
- 13. obnoxion
- 14. Eee-o eleven
- 15. edward 40 hands
- 16. heels up
- 17. columbus
- 18. ain't got
- 19. UrbDic
- 20. yak shaving
- 21. Rush B Cyka Blyat
- 22. Pimp Nails
- 23. Backpedaling
- 24. Anol
- 25. got that
- 26. by the way
- 27. Wetter than an otter's pocket
- 28. soy face
- 29. TSIF
- 30. georgia rose

