A translation of some form of media, frequently Japanese videogames, which is heavily edited. Connotation is that the edits detract from the work, are not true to the source material, or are used to push the translator's beliefs or politics.
The most common edit is rewriting the media to make it "safe" for US audiences, which are assumed to be around 8 years old. This can include the removal of adult themes such as racism or murder, removal of difficulty options, removal of "offensive" art such as the female form, et cetera.
Other instances include rewrites instead of translations, often to push an agenda. Examples include inserting memes at random into the dialogue, giving characters "quirky" obsessions or speech impediments, or changing character traits such as sexuality or gender identity.
Specifically used as a derogatory statement. All translations include some form of localization -- changes for the audience. A piece of media is treehoused when these edits are poor quality or go beyond merely conveying the original author's intent and create new content out of whole cloth.
Named after Treehouse, Nintendo's official localization team, which infamously treehoused the localization of Fire Emblem Fates, making it nearly unreadable to anyone familiar with the source material, as well as heavily influencing other localizations during this era, such as Tokyo Mirage Sessions. These actions sparked the Torrential Downpour consumer movement on the internet.
The most common edit is rewriting the media to make it "safe" for US audiences, which are assumed to be around 8 years old. This can include the removal of adult themes such as racism or murder, removal of difficulty options, removal of "offensive" art such as the female form, et cetera.
Other instances include rewrites instead of translations, often to push an agenda. Examples include inserting memes at random into the dialogue, giving characters "quirky" obsessions or speech impediments, or changing character traits such as sexuality or gender identity.
Specifically used as a derogatory statement. All translations include some form of localization -- changes for the audience. A piece of media is treehoused when these edits are poor quality or go beyond merely conveying the original author's intent and create new content out of whole cloth.
Named after Treehouse, Nintendo's official localization team, which infamously treehoused the localization of Fire Emblem Fates, making it nearly unreadable to anyone familiar with the source material, as well as heavily influencing other localizations during this era, such as Tokyo Mirage Sessions. These actions sparked the Torrential Downpour consumer movement on the internet.
by Xython July 04, 2016
When someone goes to the gym and spends 90% of the time on their phones scrolling through social media
Looks like its thumb day again for Jimmy with his usual routing... 3 sets of 5 snapchat selfies and 10 sets of scrolling through facebook until exhaustion
by Gary br April 02, 2017
May 12 trending
- 1. Watermelon Sugar
- 2. Ghetto Spread
- 3. Girls who eat carrots
- 4. sorority squat
- 5. Durk
- 6. Momala
- 7. knocking
- 8. Dog shot
- 9. sputnik
- 10. guvy
- 11. knockin'
- 12. nuke the fridge
- 13. obnoxion
- 14. Eee-o eleven
- 15. edward 40 hands
- 16. heels up
- 17. columbus
- 18. ain't got
- 19. UrbDic
- 20. yak shaving
- 21. Rush B Cyka Blyat
- 22. Pimp Nails
- 23. Backpedaling
- 24. Anol
- 25. got that
- 26. by the way
- 27. Wetter than an otter's pocket
- 28. soy face
- 29. TSIF
- 30. georgia rose
