white females who wanna be mexican... or a real light skinned mexicana who look white
that guera crack me up
she be wearin hella chola makeup & still look like a pale honky
Mexican-Spanish slang for a white girl or light-haired girl. It is a jargon from Mexico that is also used by Chicanos within the United States. English-language speakers who are not familiar with the origins of Spanish words (or don't care to become educated about them) can become misinformed into believing that one culture's mumbo-jumbo is widely accepted by other Spanish-language societies. Guera (or Guero, for males) is not a word that is familiar among native-Spanish speakers from countries such as Cuba, Santo Domingo, Puerto Rico, Chile, Argentina, etc.
Esa chola es una guera.
fair-haired, blonde, blondie
Kristen is a guera, but only I am allowed to call her that.
A term used for Latinas who have a fairer complexion and lighter hair/eyes than their more darker Latina counterparts. It is not the same as a "gringa." It is important to note that in the spelling there is an umlaut above the letter "u" giving it a "w" sound, pronounced like "weda". Can be either derogatory or complimentary given the circumstances. The masculine form would be guero.
boy #1: Wow, she's Mexican? I would never have guessed she was with her green eyes and blonde hair.
boy #2: Ya, she's just a guera.
spanish for fair or light skinned (feminine) - one of many spellings
masculine would be guero
guy 1: Is she Mexican? She doesn't look like it.
guy 2: Yeah she's just a guera.
Guera just means a lighter Mexican Female a lighter Mexican male would be guero.If some1 has lighter skin, hair, eyes etc.
However, gringa means some1 who is white non-hispanic, guera is just used for someone who is just lighter.
1st person:Ay is she a gringa?
2nd person:Na shes just a guera
1st person:ah shes just lighter, horale.