| 2. | foda-se | ||
|
'i don´t give a damn' in Brazil Portuguese
1: Eu gosto de sorvete. 2: Foda-se English 1: I like ice cream 2: I don´t give a damn or fuck (in this case) |
|||
| 1. | foda-se | ||
|
Portuguese word for "fuck" in its interjection form. (Brasilians use it as well, since they speak Portuguese.) Joao: Foda-se!
Pedro: Que e' que foi? Joao: Caguei-me todo... Foda-se!!! (trans) Joao: Fuck! Pedro: What happened? Joao: I've just shat myself... Fuck!!! |
|||
| 3. | foda-se | ||
|
Brazillian word which means:fuck it. Que se foda. Foda-se.
|
|||
|
|
|||
| 4. | Foda-se | ||
|
Fuck you in portuguese Eu te odeio! Foda-se!! = I hate you! Fuck you!
|
|||
