"dik hon" is cantonese for "drip sweat" in English.
it is commonly used when someone makes a broken gag or better known in cantonese as "lan gag".
"dik hon" is usually said with two fingers placed at the temporal bone of the head and moved posteriorly toward the jawline. This represents or symbolizes the drops of cold-sweat dripping from the victim of the gag.
tony "i totaled my z4 yesturday cuz i was picking my nose"
lawton & friends "dik hon lor..."