To be truly Desperanto, new words and concepts must be idiosyncratic, of limited use, and suggest a close-but-not-quite relationship with an already existing concept...and propably only funny to people in the know.
Desperanto is itself a desperanto word, as it resembles both desperado and the language Esperanto...
Why is he talking like that?
He's a desperanto.
Oh, That is sad, I'll buy him a small beverage.
Alice: Don't worry, I speak Desperanto: Hola, ou est le train pour Barcelona bitte? A quelle hour does it salga por favor?