This expression is believed to be a bastardization of the Arabic first name "Ziad". First recorded usage dates back to circa 2001.
Possesses the unique claim of being a noun, adjective, adverb and proper noun simultaneously. May also be used as standalone onomatopaea through the addition of an exclamation mark (e.g. Zigab!).
Pronunciation varies regionally and situationally.
There are no negative racial or ethnic connotations to this word. Being referred to as "Zigab" or "Zigab-related" is considered complimentary.
2) "That guy looks mad Zigab"
3) "He visited a bunch of Zigab countries over the summer"