the French meaning 'double meaning.' a phrase or saying that has another connotation
the literal, almost always sexual in nature. A staple of the British 'carry on' series
of films of thr 1960s
and 70s, and the most excellent 'Bottom' TV show
of the early 90s on the BBC
on. I've got your
real present here.
Richie: It's a piece of paper. It is a small piece of paper.
Eddie: Read it.
Richie: "Madame Swish, three-thirty." Oh! Eddie! You haven't? Oh, what
a pal you are. "Madame Swish". Ooh-err! Hohh, God, at last I'm really going to do it. And on my birthday as well
! Ohhhggh, I wonder what
Eddie: She's a dead cert mate, a real stayer.
Yeah, she'll come first.
, before me? Good grief, that's quick. So she'll think I'm
great! Oh, what
a pal you are! And it's all paid for?
Eddie: Um, not exactly, I need a tenner.
Richie: A tenner. Right. That's quite cheap, isn't it?
Eddie: Er, well
, no, in that case it's a tenner each
, how many ways are there?
, you'll come first, second or third, won't you?
how many people
are going to be there?
, a few thousand.
Kempton? I can't get down to Kempton by three-thirty!
Eddie: You don't have
to mate, it'll be on the telly!
Richie: They're going to televise it? Well what
if my auntie's watching?
Eddie: Well what
's illegal about betting on a horse?
Richie: A horse?
Richie: Madame Swish is, is, is a horse?
Eddie: Yeah! Well what
did you think it was?
Richie: Oh no, nothing, nothing. Just checking.
given you a red hot tip.
Richie: (looks at his crotch) I know, and there's nothing I can do about it now, is there!